Bahasa Banjar (BB) berwujud
dalam 3 Komunitas besar yaitu Bahasa Banjar Kuala, Bahasa Banjar Pahuluan dan
Bahasa Melayu yang terangkum dalam berbagai dialek. Tanjung, Kelua,
Amuntai, Barabai, Kandangan, Banjarmasin, Baarito Kuala. Sebahagian
besar perkataan dalam Bahasa Banjar adalah sama dengan Bahasa Melayu, begitu
juga dengan awalan seperti di, ber, ter, men, meng, dan akhiran
seperti kan, an dan sebagainya. Perbedaan yang nyata hanyalah dari
segi sebutan. Bahasa Banjar menggunakan a bagi menggantikan e
(pepet) seperti kalihatan (kelihatan), handak (hendak) dsb. Jika hujung ayat,
bunyi a dan u menjadi a' dan u'
iaitu dengan bunyi k yang lembut. Bahasa Banjar juga menggunakan awalan 'ber'
, 'ter' , 'me’, ‘men’, meng' yang ditukar menjadi 'ba',
'ta', 'ma' seperti 'bersedih'
disebut 'basadih', 'memberi' disebut 'mambari',
sementara akhiran 'kan' kadangkala disebut 'akan'
contohnya 'mendengarkan' jadi 'mandangarakan'.
Kalau kita perhatikan
pembicara-pembicara BB,maka dengan mudah kita mengedintifikasi adanya
variasi-variasi dalam pengucapan ataupun perbedaan-perbedaan kosa kata satu
kelompok dengan kelompok suku banjar lainnya,dan perbedaan itu disebut sebagai
dialek dari BB yang bisa dibedakan antara dua dialek besar yaitu : (1) dialek
Bahasa Banjar Kuala(disingkat BK);(2)dialek Bahasa Banjar Hulu sungai
(disingkat BH). Dialek BK umumnya dipakai oleh penduduk "asli"
sekitar kota banjarmasin, Martapura, dan Pelaihari, sedangkan dialek BH adalah
BB yang dipakai oleh penduduk di daerah Hulu sungai umumnya yaitu daerah-daerah
kabupatn Tapin, Hulu Sungai Tengah dan Hulu Sungai Utara serta Tabalong.Pemakai
BH ini jauh lebih luas dan masih menunjukan beberapa variasi subdialek lagi
yang oleh Den Hamer disebut dengan istilah dialek lokal yaitu seperti
Amuntai,Alabio, Kalua, Kandangan, Tanjung, bahkan Den Hamer cenderung
berpendapat bahwa bahasa yang dipakai oleh "orang bukit" yaitu
penduduk pedalaman pegunungan Meratus merupakan salah satu subdialek nya bisa
dipetakan secara cermat dan tepat.
sekarang kita dapat melihat kasus di Kalimantan
Selatan, apa yang disebut Melayu adalah orang-orang Banjar. Bahasa Banjar
sendiri dibagi menjadi dua varian, yakni Banjar Hulu dan Banjar
Kuala..
§ arai (Banjar Hulu), himung (Banjar Kuala); artinya gembira
§ hagan (Banjar Hulu), gasan (Banjar Kuala); artinya untuk
§ tiring (Banjar Hulu), lihat (Banjar Kuala); artinya melihat
§ bungas (Banjar Hulu), langkar (Banjar Kuala); artinya cantik
§ tingau (Banjar Hulu), lihat (Banjar Kuala); artinya toleh,
lihat
§ balalah (Banjar Hulu), bakunjang (Banjar Kuala); artinya
bepergian
§ lingir (Banjar Hulu), tuang (Banjar Kuala); artinya tuang
§ tuti (Banjar Hulu), tadi (Banjar Kuala); artinya tadi
§ ba-ugah (Banjar Hulu), ba-jauh (Banjar Kuala); artinya
menjauh
§ macal (Banjar Hulu), nakal (Banjar Kuala); artinya nakal
§ balai (Banjar Hulu), langgar (Banjar Kuala); artinya surau
§ tutui (Banjar Hulu), catuk (Banjar Kuala); artinya memukul
dengan palu
§ tukui (Banjar Hulu), periksa (Banjar Kuala); artinya
memeriksa
§ padu (Banjar Hulu), dapur (Banjar Kuala); artinya ruang
dapur
§ kau'u (Banjar Hulu), nyawa (Banjar Kuala); artinya kamu
§ diaku (Banjar Hulu), unda (Banjar Kuala); artinya aku
§ disia (Banjar Hulu), disini (Banjar Kuala); artinya disini
§ bat-ku (Banjar Hulu), ampun-ku (Banjar Kuala); artinya
punya-ku
§ bibit (Banjar Hulu), ambil (Banjar Kuala); artinya ambil
§ ba-cakut (Banjar Hulu), ba-kalahi (Banjar Kuala); artinya
berkelahi
§ diang (Banjar Hulu), galuh (Banjar Kuala); artinya panggilan
anak perempuan
§ nini laki (Banjar Hulu), kayi (Banjar Kuala); artinya kakek
§ utuh (Banjar Hulu), nanang (Banjar Kuala); artinya panggilan
anak lelaki
§ uma (Banjar Hulu), mama (Banjar Kuala); artinya ibu
§ hingkat (Banjar Hulu), kawa (Banjar Kuala); artinya dapat,
bisa
§ puga (Banjar Hulu), hanyar (Banjar Kuala); artinya baru
§ salukut (Banjar Hulu), bakar (Banjar Kuala); artinya bakar
§ kasalukutan, kamandahan (Banjar Hulu), kagusangan (Banjar
Kuala); artinya kebakaran
§ tajua (Banjar Hulu), ampih (Banjar Kuala); artinya berhenti
§ bapandir (Banjar Hulu), bepéndér (Banjar Kuala); artinya
berbicara
§ acil laki (Banjar Hulu), amang, paman (Banjar Kuala);
artinya paman
Kota Banjarmasin
(BJM) adalah salah satu kota
sekaligus merupakan ibu kota
dari provinsi Kalimantan Selatan,
Indonesia. Kota yang cukup padat ini termasuk salah satu kota
besar di Indonesia, walau luasnya yang terkecil di Kalimantan, yakni luasnya lebih kecil daripada Jakarta
Barat. Kota yang dijuluki kota seribu
sungai ini merupakan sebuah kota delta atau kota kepulauan sebab terdiri
dari sedikitnya 25 buah pulau kecil (delta) yang merupakan bagian-bagian kota
yang dipisahkan oleh sungai-sungai diantaranya pulau
Tatas, pulau
Kelayan, pulau Rantauan Keliling, pulau Insan dan lain-lain. Sejak zaman dulu hingga
sekarang Banjarmasin masih menjadi kota niaga dan bandar pelabuhan terpenting
di pulau Kalimantan. Pelabuhan kota Banjarmasin adalah pelabuhan Trisakti yang
terletak 12,5 mil dari muara sungai
Barito. Pelabuhan Trisakti memiliki Terminal Petikemas Banjarmasin
(TPKB) yang termasuk 10 besar terminal petikemas di Indonesia. Secara de jure
Banjarmasin masih sebagai ibukota Kalsel, namun kantor Sekretariat Daerah
Provinsi Kalimantan Selatan terhitung sejak tanggal 14 Agustus 2011 yang
bertepatan dengan Harijadi Kalsel ke 61, telah dipindahkan ke kecamatan Cempaka
(Banjarbaru) yang berdiri pada lokasi dengan ketinggian elevasi 44
meter di atas permukaan laut serta berjarak sekitar 60 km dari kantor lama
(pada titik 0 km Banjarmasin di tepi sungai
Martapura). Departemen Pekerjaan Umum menempatkan
Banjarmasin sebagai salah satu kota pentingdan mempersiapkan Banjarmasin
beserta 4 daerah kab/kota yang menjadi satelitnya sebagai salah satu Kawasan
Strategis Nasional yaitu Kawasan
Perkotaan Banjarmasin, Banjarbaru, Banjar,
Barito Kuala, Tanah Laut sebagai calon kota "metropolitan" generasi ketiga yang dinamakan Banjar Bakula.
1. Dialek Bahasa
Banjar Kuala, yang umumnya dipakai oleh penduduk sekitar Banjarmasin, Martapura
dan Pelaihari.
2. Dialek Bahasa Banjar Hulu, seperti di daerah – daerah Tapin, Hulu Sungai Selatan, Hulu Sungai Tengah, Hulu Sungai Utara, Balangan dan Tabalong.
2. Dialek Bahasa Banjar Hulu, seperti di daerah – daerah Tapin, Hulu Sungai Selatan, Hulu Sungai Tengah, Hulu Sungai Utara, Balangan dan Tabalong.
1.
Perbedaan kosa kata seperti :
Banjar Kuala ................... . Banjar Hulu
kawa .................................. hingkat = dapat
mau ................................... hakun = mau, ingin
gasan ............................... . hagan = untuk, buat
jalan .................................. lalah, jaap = jalan
pingkut .............................. cakut = pegang
gusang ............................. . hangit = hangus
pangasit ............................ pamalar = kikir
timpas ............................... tungkih = bacok
unda .................................. aku = saya
nyawa ............................... ikam = kamu
2. Perbedaan pengucapan fonem, seperti :
Banjar kuala .................. Banjar Hulu
gemet ............................. gimit, gamat = perlahan, pelan
ember ............................. imbir = ember
harit ................................ arit = tahan
longor .............................. lungur (sulah ) = botak
cocok ............................... cucuk = sesuai
kawan .............................. kawal = teman
kenceng ........................... kincing = periuk
hancap ............................. ancap = cepat
bangkak ( buris ) ........... bungkak = besar ( perut )
lelongkong ....................... lalungkang ( jandila ) = jendela
sete .................................. sati = sate
nangapa .......................... nangaa = kenapa,mengapa
siapa ............................. siaa = siapa
barapa ........................... baraa = berapa
Banjar Kuala ................... . Banjar Hulu
kawa .................................. hingkat = dapat
mau ................................... hakun = mau, ingin
gasan ............................... . hagan = untuk, buat
jalan .................................. lalah, jaap = jalan
pingkut .............................. cakut = pegang
gusang ............................. . hangit = hangus
pangasit ............................ pamalar = kikir
timpas ............................... tungkih = bacok
unda .................................. aku = saya
nyawa ............................... ikam = kamu
2. Perbedaan pengucapan fonem, seperti :
Banjar kuala .................. Banjar Hulu
gemet ............................. gimit, gamat = perlahan, pelan
ember ............................. imbir = ember
harit ................................ arit = tahan
longor .............................. lungur (sulah ) = botak
cocok ............................... cucuk = sesuai
kawan .............................. kawal = teman
kenceng ........................... kincing = periuk
hancap ............................. ancap = cepat
bangkak ( buris ) ........... bungkak = besar ( perut )
lelongkong ....................... lalungkang ( jandila ) = jendela
sete .................................. sati = sate
nangapa .......................... nangaa = kenapa,mengapa
siapa ............................. siaa = siapa
barapa ........................... baraa = berapa
VOKAL
DAN KONSONAN BAHASA BANJAR
1. VOKAL
A. Vokal Bahasa Banjar Kuala : [ a ],[ i ],[ u ],[ o ],[ e ], [au ], [ ai ], [ ui ]
B. Vokal Bahasa Banjar Hulu : [ a ],[ i ],[ u ],[ au ],[ ai ], [ ui ]
Banjar Kuala --------------------- Banjar Hulu
anyar = baru .................................... hanyar = baru
bulik = pulang ..................................mantuk = pulang
ojor = tua ..........................................indah = tak mau
kempeng = kempis ......................... gucik = pekak,tuli
lapaw = tempeleng ......................... kuntaw = silat
waday = kue ....................................tatay = sanding
buruy = perut besas ....................... tutuy = hantam
2. KONSONAN
Bahasa Banjar Kuala dan Bahasa Banjar Hulu :b,c,d,g,h,j,k,l,m,n,ng,ny,p,r,s,t,w,y
Seperti :
butuh = kemaluan laki-laki
cagat = lurus, tegak
dawir = gantung
ganal = besar
halarat = kenduri, selamatan
julak = sebutan kepada saudara tua ayah
kucik = korek dengan telunjuk
lampah = tapa, semedi
malut = susah diusahakan
naya/niya = ini
ngalih = sulit,sukar
nyiru = tampah
panay = cobek
rujak = tusuk dengan kayu panjang
sidin = beliau
tukuy = datangi
wastu = hanya
yato/yatu = begitu, yaitu
IMBUHAN
Di awal : ma-, mam-,
man-,mang-,manga-,many-,ba-,di-,ka-,ta-,sa-,ja-,ca-
maracik, = mengiris halus – halus
mambarakat = membawa pulang ( kenduri, selamatan )
mamparapas = menimbulkan bunyi “ parapas “
mandangar = mendengar
manggarigit = gemas
mangatupat = makan ketupat
manycaracat = meluncur dengan cepat
bakarak = berkerak
dihiga = di samping
rumah = karumah
tasarah = terserah
jawawa = tak bisa
cahakun = tak mau
Di antara : - al -, - am –, - ar -
gitir ..... galitir
kikik ..... kalikik
kakak ..... kalakak
susur ..... salusur
pagut ..... pamagut
patuk ..... pamatuk
rampah ..... rarampah
ragi ..... raragi
kacak ..... karacak
biasanya - al –, - am - berpasangan dengan – an, seperti :
galitiran
pamatukan
Di akhir : -lah, - an, -i, -akan, -alah, ilah
bujur jualah = benar juga
bulikan = pulangan
barii = menyuruh memberi
ambiliakan = ambilkan
umayalah = wah, kagum,sesal
bulikilah = kembali lagi
Di awal dan di akhir : ma-akan, ma-i, ba-lah, ba-an, di-akan, di-i, ka-an
isi ..... maisiakan,maisii = mengisikan, sedang mengisi
dintu ..... badaintulah = begitulah
ambil ..... baimbayan = bersama-sama
jalan ..... bajalanan = berjalanan
diam ..... didiamakan = melakukan agar diam
sarik ..... disariki = dimarahi
rumah ..... karumahan = mengajak agar datang ke rumah
Ada proses morfofonemik pada awalan ma-, pa-an terjadi nasalisasi luluhnya t,k,s,p seperti :
tukar ..... manukar
kukus ..... mangukus
sapu ..... manyapu
pupur ..... mamupuri
kajung ..... pangajungan
karas ..... pangarasan
mambarakat = membawa pulang ( kenduri, selamatan )
mamparapas = menimbulkan bunyi “ parapas “
mandangar = mendengar
manggarigit = gemas
mangatupat = makan ketupat
manycaracat = meluncur dengan cepat
bakarak = berkerak
dihiga = di samping
rumah = karumah
tasarah = terserah
jawawa = tak bisa
cahakun = tak mau
Di antara : - al -, - am –, - ar -
gitir ..... galitir
kikik ..... kalikik
kakak ..... kalakak
susur ..... salusur
pagut ..... pamagut
patuk ..... pamatuk
rampah ..... rarampah
ragi ..... raragi
kacak ..... karacak
biasanya - al –, - am - berpasangan dengan – an, seperti :
galitiran
pamatukan
Di akhir : -lah, - an, -i, -akan, -alah, ilah
bujur jualah = benar juga
bulikan = pulangan
barii = menyuruh memberi
ambiliakan = ambilkan
umayalah = wah, kagum,sesal
bulikilah = kembali lagi
Di awal dan di akhir : ma-akan, ma-i, ba-lah, ba-an, di-akan, di-i, ka-an
isi ..... maisiakan,maisii = mengisikan, sedang mengisi
dintu ..... badaintulah = begitulah
ambil ..... baimbayan = bersama-sama
jalan ..... bajalanan = berjalanan
diam ..... didiamakan = melakukan agar diam
sarik ..... disariki = dimarahi
rumah ..... karumahan = mengajak agar datang ke rumah
Ada proses morfofonemik pada awalan ma-, pa-an terjadi nasalisasi luluhnya t,k,s,p seperti :
tukar ..... manukar
kukus ..... mangukus
sapu ..... manyapu
pupur ..... mamupuri
kajung ..... pangajungan
karas ..... pangarasan
PERULANGAN
( REDUPLIKASI )
Perulangan sebahagian suku depan berawal konsonan ditambah ibuhan –an,ba-an,ka-an, seperti :
puhun ..... pupuhunan
rumah ..... rurumahan
kuda ..... kukudaan
bungul ..... bubungulan
tarus ..... batatarusan
pintar ..... kapipintaran
Perulangan sebagian suku depan berawal vokal ditambah ibuhan –an,ba-an, ka-an, seperti :
anak ..... aanakan
angin ..... aanginan
igal ..... iigalan
imit ..... iimitan
ulay ..... uulayan
untung ..... uuntungan
ampih ..... baaampihan
ungah ..... kauungahan
Perulangan seluruh katanya ( utuh ), seperti :
rumah ..... rumah – rumah
datang ..... datang – datang
Perulangan unik, seperti :
lalu-lalang, lalu – liwas, kucang – kirap, hambur – kaut
KATA
FUNGSI ( PARTIKEL )
Ada beberapa kata fungsi dalam
Bahasa Banjar, seperti :
saling ..... saling habangan = sangat merah
sing ..... sing bungulan = sangat bodoh
Umumnya “ saling “ dan “ sing “ ini selalu berkombinasi dengan “ kada “
seperti : kada saling salawaran = tidak memakai celana sama sekali
kada sing tapihan = tidak memakai sarung sama sekali
- gin ..... akugin = saya pun , saya juga
- pang menyatakan penegas, seperti
ikam pang, babaju pang, nangitu pang, ayu pang, cuba pang, karumah pang dsb.
- ay menyatakan penegas, pembenaran, ragu-ragu, pengharapan, seperti : tambukay, bulikay,pintaray, ikamay, bujuray, tasarudupay inya, kaluay, ambilakanay indahai aku, kadaay mun nitu, tasimpanay dalam dumpit dsb.
- ah perubahan dialek dari - kah ( tanya ), kupikah ---- kupiah, akukah ---akuah
ikamhah ------- ikamah, dsb.
- lah menyatakan permintataan atau suruhan, seperti :
bacarilah, bagagamatlah
- lah sering ditambahkan dengan – ay, seperti
bujur jualahay, damintulahay.
- alah, - alih, - lih sama maksudnya dengan –lah, - kah, seperti :
ikamalah, akualih, bujurlih
Terkadang - alah, - alih, - lih di tambah –ay, seperti :
kaya apaalahay, bujur jualihay, ganalnyalihay
- tih sebagai penguat maksud pada kata depannya, seperti
nangitutih, napangtih
- am menyatakan kelegaan, keluhan, permintaan, seperti :
syukuram mun kaya nangitu, nah hikam kada taambilam, umai iyaam,
imbaham, mun kaya itu pianam harapan kami dsb.
Ada partikel han, ay, ha, ti, anu, lakun, lakunnya, sebagai pelancar, seperti :
han sudah kupadahakan kalu
ay nangkayani halah
kuambil ha mun daintu
mun nangituti aku kada baisi
nainiti sudah talanjur basa
anu hadangi kada tasalah pang
lakun pina pambibisanya
kada baparibasa lakunnya
saling ..... saling habangan = sangat merah
sing ..... sing bungulan = sangat bodoh
Umumnya “ saling “ dan “ sing “ ini selalu berkombinasi dengan “ kada “
seperti : kada saling salawaran = tidak memakai celana sama sekali
kada sing tapihan = tidak memakai sarung sama sekali
- gin ..... akugin = saya pun , saya juga
- pang menyatakan penegas, seperti
ikam pang, babaju pang, nangitu pang, ayu pang, cuba pang, karumah pang dsb.
- ay menyatakan penegas, pembenaran, ragu-ragu, pengharapan, seperti : tambukay, bulikay,pintaray, ikamay, bujuray, tasarudupay inya, kaluay, ambilakanay indahai aku, kadaay mun nitu, tasimpanay dalam dumpit dsb.
- ah perubahan dialek dari - kah ( tanya ), kupikah ---- kupiah, akukah ---akuah
ikamhah ------- ikamah, dsb.
- lah menyatakan permintataan atau suruhan, seperti :
bacarilah, bagagamatlah
- lah sering ditambahkan dengan – ay, seperti
bujur jualahay, damintulahay.
- alah, - alih, - lih sama maksudnya dengan –lah, - kah, seperti :
ikamalah, akualih, bujurlih
Terkadang - alah, - alih, - lih di tambah –ay, seperti :
kaya apaalahay, bujur jualihay, ganalnyalihay
- tih sebagai penguat maksud pada kata depannya, seperti
nangitutih, napangtih
- am menyatakan kelegaan, keluhan, permintaan, seperti :
syukuram mun kaya nangitu, nah hikam kada taambilam, umai iyaam,
imbaham, mun kaya itu pianam harapan kami dsb.
Ada partikel han, ay, ha, ti, anu, lakun, lakunnya, sebagai pelancar, seperti :
han sudah kupadahakan kalu
ay nangkayani halah
kuambil ha mun daintu
mun nangituti aku kada baisi
nainiti sudah talanjur basa
anu hadangi kada tasalah pang
lakun pina pambibisanya
kada baparibasa lakunnya
Kata serapan dari bahasa Eropa
Kata serapan dari bahasa Belanda (Banjar: bahasa Walanda) antara lain:
Bahasa
Belanda
|
Bahasa
Banjar
|
Zwak
|
Suwak
|
Kapitein
|
Kapitan
|
Alamanaak
|
Almanak
|
Auto
|
Oto
|
Straat
|
Satrat
|
Gemeente
|
Haminta
|
Gouverneur
|
Hobnor
|
Bahasa
Portugis
|
Bahasa
Banjar
|
Bandeira
|
Bandira
|
Capitao
|
Kapitan
|
Armario
|
Lamari
|
Bola
|
Bula
|
Camisa
|
Kamija
|
Dado
|
Dadu
|
Kursi
|
Kursi
|
Garfo
|
Garpu
|
Igreja
|
Gareja
|
Limao
|
Limau
|
Menteiga
|
Mantiga
|
Domingo
|
Minggu
|
Padre
|
|
Janela
|
Jandila
|
Escola
|
Sakulah
|
Sabado
|
Saptu
|
Sabao
|
Sabun
|
Sapato
|
Sapatu
|
Pengaruh bahasa Jawa
Bahasa Banjar mengambil kosa kata serapan dari bahasa Jawa seperti banyu (bahasa Jawa Baru), diduga dahulu yang dipakai kosa kata ayying (bahasa Bukit).
Bahasa
Banjar
|
Bahasa
Jawa
|
Arti
|
hanyar
|
anyar
|
baru
|
lawas
|
lawas
|
lama
|
habang
|
abang
|
merah
|
hirang
|
ireng
|
hitam
|
halar
|
lar
|
sayap
|
halat
|
lat
|
pisah
|
banyu
|
banyu
|
air
|
sampiyan
(pian)
|
sampeyan
|
Anda
|
andika
(dika)
|
andiko
|
kamu (halus)
|
picak
|
picek
|
buta
|
sugih
|
sugih
|
kaya
|
licak
|
licek
|
becek
|
baksa
|
beksan
|
tari
|
kiwa
|
kiwo
|
kiri
|
rigat
|
reged
|
kotor
|
kadut
|
kadut
|
kantong uang
|
padaringan
|
pendaringan
|
tempat beras
|
dalam
|
dalem
|
rumah bangsawan
|
iwak
|
iwak
|
ikan
|
awak
|
awak
|
badan
|
ba-lampah
|
nglampahi
|
bertapa
|
ba-isuk-an
|
isuk-isuk
|
pagi-pagi
|
ulun
|
ulun
|
aku (halus), (aku untuk Dewa, Jawa)
|
jukung
|
jukung
|
sampan
|
kalir
|
kelir
|
warna
|
tapih
|
tapeh
|
sarung, jarik
|
lading
|
lading
|
pisau
|
reken
|
reken
|
hitung
|
ilat
|
ilat
|
lidah
|
gulu
|
gulu
|
leher
|
kilan
|
kilan
|
jengkal
|
kawai,
ma-ngawai
|
ngawe-awe
|
me-lambai
|
ngaran
|
ngaran
|
nama
|
pupur
|
pupur
|
bedak
|
Etimologi
Dalam bahasa Jawa, Banjarmasin berarti taman asin,
sedangkan sejarah Jawa Barat mencatat nama Banjarmasin berasal dari keluarga
keraton Kerajaan Mahasin di Singapura yang mengungsi ke daerah Banjar karena
serangan Sriwijaya kemudian berdirilah Kerajaan Banjar Mahasin, namun nama asli kota Banjarmasin adalah Banjar-Masih,
pada tahun 1664 orang Belanda masih menulisnya Banjarmasch atau Banzjarmasch.
Kota yang secara historis menjadi ibukota provinsi Kalimantan sampai tahun 1957 ini memiliki Indeks persepsi kenyamanan
52.61 (th. 2009) meningkat menjadi 53.16 (th. 2011) walau masih di bawah
rata-rata. Tahun 1942 Jepang menduduki kota ini, sebelumnya kolonial Belanda,
menjadikan Banjarmasin sebagai ibukota Dutch-Borneo dan di bawah kekuasaan
Inggris (Alexander Hare)
dikenal sebagai British-Borneo.
Penyebutan Banjarmasin yang pernah
digunakan:
- Benjar
- Benjarsen atau Benjar-mausen
- Bandjermassing
- Bandjer Massing
- Banjer-massinsch
- Banjarmassing
- Bandjarmassingh
- Bandjermasin
- Bandjermassin
- Banjer Massin
Nama lain kota Banjarmasin adalah kota Tatas karena pusat
kota ini berdiri di atas pulau
Tatas, yaitu delta yang membentuk wilayah
kecamatan Banjarmasin Barat dan sebagian Banjarmasin Tengah yang dahulu sebagai
pusat pemerintahan Residen Belanda.
Asal bahasa banjar berasal dari bahasa melayu, bahasa banjar
berlogat agak cepat. Orang suku banjar rata-rata tidak biasa mengucapkan huruf
E. bahasa banjar juga memiliki persamaan
dengan bahasa jawa dan arab contoh bahasa jawa : lawang = pintu, uyah = garam,
banyu = air. Contoh bahasa arab : ahad = minggu.
Dalam penuturan sehari-hari, Kota Banjarmasin sering hanya
disebut sebagai "Banjar", meskipun hal ini dapat pula dikelirukan dengan
Kabupaten Banjar
bagi orang luar Kalimantan Selatan. Akan tetapi, bagi orang Kalsel sendiri,
nama "Banjar" hampir selalu bermakna Banjarmasin, sementara untuk
menyebut Kab. Banjar, orang Kalsel menyebut nama-nama daerah di kabupaten
tersebut secara spesifik, seperti Kertak Hanyar,
Martapura,
Pengaron,
Astambul,
dan lain sebagainya.
Bahasa adalah hasil dari cipta seni manusia yang indah
bahasa nya dan baik isi nya. Bahasa juga bagian dari hasil perkembangan budaya
manusia. Bahasa digunakan sebagai alat untuk berkomunikasi kepada orang lain.
Bahasa berbeda-beda tergantung pada setiap daerah nya. Bahasa juga adalah hak
bagi setiap manusia.
Bahasa indonesia adalah bahasa yanng digunakan masyarakat
indonesia untuk berkomunikasi satu sama lain. Bahasa indonesia berasal dari
bahasa melayu tinggi. Bahasa indonesia di kembangkan pada tahap awal oleh ahli
bahasa yang bernama sutan takdir ali syahbana. Bahasa indonesia di setiap
daerah pun berbeda karena mengikuti logat dari daerah itu sendiri. Bahasa
indonesia juga di masukkan dalam mata pelajaran dari tingkat SD, SMP, SMA, &
Perguruan tinggi.
Bahasa banjar adalah bahasa yang digunakan oleh
masyarakat suku banjar untuk berkomunikasi
satu sama lain. Bahasa banjar berasal dari bahasa melayu. Bahasa banjar
adalah bahasa asli suku banjar. Bahasa banjar di jaman modern tidak terlalu
dominan karena kebanyakkan masyarakat banjar telah menggunakan bahasa indonesia
di keseharian mereka. Kebanyakkan masyarakat asli suku banjar yang tinggal
pedalaman KALIMANTAN SELATAN yang masih menggunakan bahasa bahasa banjar.
Kesimpulan
Bahasa
banjar (BB) berwujud dalam 3 Komunitas besar yaitu Bahasa Banjar Kuala, Bahasa
Banjar Pahuluan dan Bahasa Melayu yang terangkum dalam berbagai dialek. Tanjung,
Kelua, Amuntai, Barabai, Kandangan, Banjarmasin, Baarito Kuala. Bahasa
banjar juga memiliki percampuran dengan bahasa arab dan jawa. Bahasa banjar
mempunyai logat yang cepat. Bahasa Banjar dipergunakan oleh Suku Banjar
yang mendiami hampir seluruh Wilayah Provinsi Kalimantan Selatan.Bahkan
tersebaar secara luas sampai ke daerah – daerah pesisir Kalimantan Tengah ,
Kalimantan Timur, Sumatera seperti di Muara Tungkal, Sapat dahn Tembilahan juga
di daerah – daerah Negara Malaysia. Bahasa Banjar ini dibawa oleh perantau
orang – orang Banjar.
Bahasa Banjar mempunyai dua dialek, yaitu :
Bahasa Banjar mempunyai dua dialek, yaitu :
1. Dialek Bahasa Banjar
Kuala, yang umumnya dipakai oleh penduduk sekitar Banjarmasin, Martapura dan
Pelaihari.
2. Dialek Bahasa Banjar
Hulu, seperti di daerah – daerah Tapin, Hulu Sungai Selatan, Hulu Sungai
Tengah, Hulu Sungai Utara, Balangan dan Tabalong.
Penutup
Demikian
lah kertas kerja yang bertemakan tentang bahasa banjar dan sejarah Banjarmasin
yang kami buat, semoga dapat bermanfaat bagi kita semua. Kurang lebih nya mohon
di maafkan. Terima kasih.
Saran
Kami mengetahui bahwa Kertas Kerja ini jauh
dari kata sempurna sehingga kami mengharapkan saran atau kritik yang membangun
dari pembaca sehingga Kertas Kerja ini bisa mendekati kata sempurna. Opini dari
para pembaca sangat berarti bagi kami guna evaluasi untuk menyempurnakan kertas
kerja ini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar